Author Topic: Russian translation  (Read 22141 times)

Chillie

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
Re: Russian translation
« Reply #15 on: September 20, 2013, 11:38:40 AM »
Hello, gentlemen.
Somebody fucked something up at some point:



The top menu (File - Recent - Edit) is fine though.

Avidemux 2.6.5 (r8897)

cord-factor

  • Newbie
  • *
  • Posts: 17
Re: Russian translation
« Reply #16 on: January 09, 2015, 07:35:27 AM »
Chillie, I have this too. Looks like it's wrong encoding but not translation problem.

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #17 on: August 03, 2016, 08:59:13 PM »
The attached patch fixes the immediately visible worst broken bits (the window title, the time indicator, the buttons to jump to a marker) of the Russian translation. Actually it removes strings which shall not be translated.

Code: [Select]
diff --git a/avidemux/qt4/i18n/avidemux_ru.ts b/avidemux/qt4/i18n/avidemux_ru.ts
index 4ed04ea..5eb6ec6 100644
--- a/avidemux/qt4/i18n/avidemux_ru.ts
+++ b/avidemux/qt4/i18n/avidemux_ru.ts
@@ -3285,11 +3285,6 @@ Drop timing informations ?</source>
 <context>
     <name>MainWindow</name>
     <message>
-        <source>Avidemux</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&lt;b&gt;Video&lt;/b&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Видео&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -3331,11 +3326,6 @@ Drop timing informations ?</source>
         <translation type="unfinished">Время:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>00:00:00.000</source>
-        <translation type="unfinished">
-             {00:00:00.000?}</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Frame Type:</source>
         <translation type="obsolete">Тип кадра:</translation>
     </message>
@@ -3344,11 +3334,6 @@ Drop timing informations ?</source>
         <translation type="unfinished">Выделено</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>000000</source>
-        <translation type="unfinished">
-             {000000?}</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Help</source>
         <translation type="unfinished">&amp;Помощь</translation>
     </message>

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #18 on: August 05, 2016, 09:11:07 PM »
More of the same and a few new entries for future translation. Please note that translations for "Project Script" and the items from the related submenu have no effect yet. The others were added in https://github.com/mean00/avidemux2/commit/68d1fff6d0ecc48ac1445c7228004b5c7d944947 and should work.

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #19 on: September 11, 2016, 10:22:05 AM »
It turns out to be that the recent regeneration of .ts files has revived the broken entries purged in the previous update for the Russian translation. The attached patch deletes again the broken translations for things which should not be translated in the first place, adds a bunch of translations for the File and Edit menus and resolves conflicting accelerators across the top level of the main window.

Much more work would be needed, don't have time now.

The patch has been tested and works.

mean

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10846
Re: Russian translation
« Reply #20 on: September 11, 2016, 11:50:45 AM »
Thanks
Should i understand that a new call to qt_update.sh will re-create the broken file ?

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #21 on: September 11, 2016, 12:41:30 PM »
I think, my mistake in http://avidemux.org/smif/index.php/topic,3817.msg76090.html#msg76090 was to delete the complete

Code: [Select]
<message>
    <source>00:00:00</source>
    <translation>some nonsense with added line breaks</translation>
</message>

entries instead of deleting just the nonsensical translation part (I knew nothing about lupdate and such back then :-[). This might have led to the entries being recreated with the latest available (broken) translations from git history.

Maybe as a precaution do not run qt_update_pro.sh again till the release is out? Post-release I'll play with that.

« Last Edit: September 11, 2016, 01:51:23 PM by eumagga0x2a »

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #22 on: September 16, 2016, 05:07:57 PM »
Last minute update adding translations for the new Avidemux check for update feature and improving the translation for "Preferences". It would be great if the patch makes it into the release.

eumagga0x2a

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1005
Re: Russian translation
« Reply #23 on: September 23, 2016, 04:49:24 PM »
Should i understand that a new call to qt_update.sh will re-create the broken file ?

I have bad news and good news. Bad news first: yes, lupdate (lupdate-qt5 on Fedora) is the culprit. Every time qt_update_pro.sh is rerun, the issue re-emerges.

Now the good news: only the Russian translation file is affected.

All broken entries originate from .ui files and cannot be excluded from translation, but it should be possible to clean up the mess left by lupdate with some sed or perl magic.